窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

英文翻譯公司教你如何處理否定結構的翻譯

發(fā)布時間:2022-09-28 瀏覽:2172次 分享至:
  英文翻譯中經常會遇到否定結構,但是英漢兩者在否定表達上面有很大的差異。對語句的否定結構進行準確的翻譯,需要對詞本身的意義和語境做一個全面的考慮,否則的話很容易產生一些誤解。英文翻譯公司是一定不允許把這種翻譯文章給客戶的,所以如果你未來希望從事英文翻譯工作,必須會處理否定結構的翻譯。
  全部否定:Nor, neither, never等詞都是全部否定,翻譯時候要注意把倒裝結構移回原味,同時將被動語態(tài)翻譯為主動語態(tài)。如果原來的句子定語部分比較長,需要單獨翻譯。
  部分否定:all...not, not all, every...not, not every, both...not等表示的是部分否定,一般把它們翻譯成“并不都......”。
  雙重否定:Its significance and importance can never be overemphasized. 這句話就是雙重否定,可以翻譯成:它的意義和重要性,不管無論如何強調,都不算過分。
  上述三種類型是我們在進行英文翻譯中常見的否定結構,還有一些比如形肯實否、形否實肯、否定轉移和排除否定等我們也需要注意一下。
在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
嘉鱼县| 商洛市| 霍城县| 大庆市| 华亭县| 乡宁县| 仙桃市| 青阳县| 静海县| 海口市| 曲麻莱县| 会东县| 阳曲县| 长兴县| 高要市| 佛教| 连城县| 黄浦区| 崇礼县| 和硕县| 明水县| 汪清县| 武功县| 景洪市| 内乡县| 十堰市| 宜春市| 马鞍山市| 紫云| 通辽市| 岚皋县| 水富县| 合水县| 白银市| 尉犁县| 永顺县| 阜阳市| 新民市| 酒泉市| 永平县| 沙田区|