新聞資訊
17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力
英文翻譯公司介紹語(yǔ)言的同質(zhì)性與異質(zhì)性
發(fā)布時(shí)間:2015-08-25 14:40:40
作者:唐能翻譯
分享至:
英文翻譯公司介紹另一種傾向是以語(yǔ)言的異質(zhì)觀為自己的基本理念,在對(duì)語(yǔ)言共性基本認(rèn)同的前提下,對(duì)某一特定語(yǔ)種與其他語(yǔ)種在本質(zhì)、要素、系統(tǒng)、結(jié)構(gòu)和功能等方面,作通體的對(duì)比觀照(包括研究、分析與理論推導(dǎo)),從中歸納和推斷出給定語(yǔ)種的異質(zhì)性?;趯?duì)某一語(yǔ)言所持的異質(zhì)性觀點(diǎn),他們不局限于本體論的一般探討,而側(cè)重于認(rèn)識(shí)論、對(duì)策論的系統(tǒng)建設(shè)。這種研究語(yǔ)言的基本態(tài)度,我們可以稱之為異質(zhì)性語(yǔ)言觀。語(yǔ)言異質(zhì)觀認(rèn)為每一種語(yǔ)言都是一個(gè)特定的系統(tǒng)。對(duì)翻譯學(xué)而言,認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的同質(zhì)性固然很重要,而同樣重要的是必須深入、系統(tǒng)地研究特定原語(yǔ)和目的語(yǔ)的異質(zhì)性,樹立語(yǔ)言的異質(zhì)觀。唐能同聲翻譯介紹翻譯語(yǔ)言學(xué)必須建立在科學(xué)的語(yǔ)言觀,即既不忽視語(yǔ)言的同質(zhì)性研究,又在深入對(duì)比雙語(yǔ)并具體剖析其異同的實(shí)證基礎(chǔ)上,把握雙語(yǔ)的異質(zhì)性,使對(duì)策研究既符合語(yǔ)言科學(xué)的認(rèn)識(shí)論,又符合對(duì)具體對(duì)象作具體分析和處理的辯證方法論,防止以同質(zhì)語(yǔ)言觀的“范式”來替代、抹煞或拒斥由語(yǔ)言的異質(zhì)性所必然衍生出來的“變式”。
上海翻譯機(jī)構(gòu)介紹“人類語(yǔ)言”具有共性,這是一個(gè)基本事實(shí)。任何一種人類語(yǔ)言都有其語(yǔ)音系統(tǒng)、文字符號(hào)系統(tǒng),也都有表達(dá)系統(tǒng)(包括詞法、句法、以及高于句子的語(yǔ)段表達(dá)法)。這些要素,任何語(yǔ)言都具備。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.