窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

翻譯公司上海圍繞“雅”開展的討論

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:57 作者:唐能翻譯 分享至:
翻譯公司上海介紹我國近代翻譯家嚴(yán)復(fù)提出的翻譯標(biāo)準(zhǔn)——“信、達(dá)、雅”,雖然有各種不同的理解,但是它作為評價譯文的尺度,多年來一直起了很重要的作用,其影響是深遠(yuǎn)的。
翻譯公司上海介紹在“信、達(dá)、雅”三個字當(dāng)中,“信、達(dá)”二字作為翻譯的主要標(biāo)準(zhǔn),現(xiàn)在看來,好像沒什么異議,但是對于“雅”字卻一直存在著不同的理解。
有的人把“雅”字理解為古雅,把它與桐城派古文等同起來,這種理解是站不住腳的。到了21年代的今天,誰還主張用桐城派古文來進(jìn)行翻譯呢?如果嚴(yán)復(fù)還活在今天,他也不會主張用桐城派古文了。
翻譯公司上海介紹有的人把“雅”字理解為原作的風(fēng)格,主張如實(shí)地再現(xiàn)原作的風(fēng)格。什么叫風(fēng)格?風(fēng)格無非是通過內(nèi)容和表達(dá)方式表現(xiàn)出的作者個人特點(diǎn)。只要把原文的內(nèi)容和表達(dá)方式恰如其分的譯出來,作者的風(fēng)格也就會躍然紙上,再說,風(fēng)格本身應(yīng)該屬于“信”的范疇,不必另外訂出一個“雅”字來。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
涟源市| 平阳县| 曲麻莱县| 彰武县| 安乡县| 沈阳市| 奈曼旗| 浪卡子县| 秦皇岛市| 景德镇市| 延庆县| 南昌市| 台北市| 安徽省| 唐河县| 雅安市| 襄樊市| 龙里县| 博客| 岢岚县| 丰顺县| 陆良县| 谷城县| 嘉定区| 宁海县| 通化县| 望奎县| 织金县| 扶沟县| 丹东市| 余庆县| 顺平县| 杨浦区| 惠州市| 惠安县| 清原| 惠安县| 湖北省| 舞钢市| 吉安县| 余干县|