窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

上海翻譯中心:廣告中修辭方法的合理運用

發(fā)布時間:2022-09-21 瀏覽:1777次 分享至:
  不同于一般的文學(xué)、商務(wù)英語等的翻譯,廣告的翻譯策略中則需要使用大量的修辭,下面就和上海翻譯中心的小編一起來看看吧!
  一、雙關(guān)。雙關(guān)也是廣告中經(jīng)常使用的一種修辭之一,運用這種修辭往往更能夠體現(xiàn)出創(chuàng)作者別出心裁的想法,同時也能夠受眾帶來耳目一新的感覺,使他們在看廣告的時候,體會其中的創(chuàng)意智慧,從而給人印象更加的深刻。上海翻譯中心舉例說明:Ask for MORE.這是一則MORE牌香煙廣告,該句中即運用了雙關(guān)的手法,“MORE”不僅有“更多一些”的意思,同時也是香煙的品牌,一語雙關(guān),因此顯得別出心裁,讓人過目不忘。
  二、押韻。廣告中為了讀起來瑯瑯上口且讓人印象深刻,并能凸顯出鮮明的美感和強烈的視覺效果,常常需要使用到押韻(Rhyme),主要的押韻形式有頭韻、尾韻和元韻,上海翻譯中心認為在翻譯的時候,一定要將廣告中的押韻“亮點”逐一體現(xiàn)出來。比如一則快餐廣告:Feel good , Fast food.該廣告中時運用了押尾韻的方法,使得讀起來相當(dāng)?shù)捻樋?,這則廣告可以被翻譯為:快餐食品,美味可口。
  三、喻類。上海翻譯中心總結(jié)出廣告中常用的喻類主要有:擬人(personnification)、明喻(simile)、隱喻(metaphor)和轉(zhuǎn)喻(metonymy)四大類。在廣告中運用喻類方法不僅能夠增強廣告語言的表現(xiàn)力,同時會使得廣告更加的生活,讓受眾更清晰的明白產(chǎn)品的性能,以此達到宣傳效果。
  此外,在廣告中經(jīng)常使用的修辭還有反復(fù)、排比、對偶等。上海翻譯中心認為,合理的使用這些修辭能夠使得廣告更加的生動。
在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
都江堰市| 手游| 萨迦县| 射阳县| 大余县| 凤山市| 大田县| 泾阳县| 海原县| 客服| 万全县| 伊春市| 泰宁县| 汶上县| 沙洋县| 渝北区| 武隆县| 邹平县| 伊春市| 双柏县| 天全县| 五大连池市| 尉氏县| 永吉县| 玛纳斯县| 双柏县| 湖北省| 和硕县| 兴国县| 平塘县| 当雄县| 海阳市| 花莲县| 朝阳县| 蒙山县| 垣曲县| 海城市| 中阳县| 四子王旗| 锡林浩特市| 长岭县|