窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

間接言語翻譯為什么要重視

發(fā)布時間:2017-05-25 瀏覽:1533次 分享至:

  如果你是經(jīng)??措娨晞〉娜?,有一句臺詞你一定很熟悉:你誤會我的意思了!在電視上,演員大叫著,那么另一個演員為什么會誤會呢?根據(jù)上海翻譯公司唐能的翻譯者觀察,這句話是在演員的話語被誤解后說出的。


  所謂誤解就是錯誤的理解意思。那么為什么會錯誤理解呢?這肯定是與說話者說的內(nèi)容,說的語氣,說話的背景環(huán)境有莫大的關(guān)系。我們知道,在實際交往中,人們 并非總是在句法和詞匯上直截了當?shù)乇磉_說話者意圖,而是讓聽者自己去 意會其深層寓意,即言外之意。這就是語言的間接現(xiàn) 象。同一個句子在不同的語境下可以用來表達不同的言語行為。例如:

  【例】Is there anything wrong in what I've done?

  【譯文1】我有什么地方做得不對嗎?

  【譯文2】難道我做錯什么了嗎?

  【分析】此例的原文是疑問句,兩個譯文同樣也是問句.但它們各自 的側(cè)重點有所不同。譯文1中的話語可用來表達“詢問”的 言語行為;而譯文2卻可能間接地表達了說話人“否認”或 “不滿”的言語行為。

  通過上述的翻譯,我們發(fā)現(xiàn)及時是一個句子,說話的口語不同會導(dǎo)致不同的意思,翻譯者翻譯的方法不同,或者是本身的思維方式不同,也會導(dǎo)致不同的結(jié)果語義。由此我們知道,在翻譯中,疑問句不一定用來提問,祈使句也不一定表示命令等.這就是間接言語行為的具體體現(xiàn)。

  基于上述的原因,上海本地化翻譯公司唐能認為,在實際的生活中,交際者常常使用間接言語行為來表示自己的言外之意,因此為了翻譯的正確性,譯者就必 須充分利用語境來理解話語并判斷出說話人的真正意圖.從而再現(xiàn)原文的風(fēng)貌等。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
繁昌县| 霞浦县| 漳浦县| 介休市| 海盐县| 安平县| 社旗县| 昌吉市| 延安市| 广平县| 融水| 乐安县| 盱眙县| 长白| 疏勒县| 吉安市| 彭阳县| 杨浦区| 天长市| 报价| 祁东县| 新化县| 姜堰市| 彰武县| 江津市| 大同县| 石泉县| 遂溪县| 洛隆县| 察雅县| 彭阳县| 卓资县| 额济纳旗| 溧水县| 双鸭山市| 兴城市| 唐河县| 中卫市| 桓仁| 广昌县| 四平市|