窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海翻譯中心:口譯譯員的翻譯功底絕地翻譯質量

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:

  對于上海翻譯中心的口譯譯員來說,要想保證翻譯質量,首先需保證以下兩點過關:

 ?。?)扎實的外語語言基礎是從事口譯工作的前提和支柱??谧g是將一種語言信息轉換為另一種語言信息的口頭表達活動。這種語言的轉換涉及到兩種不同的語言,也就是說,口譯員的外語語言應該達到通曉的程度。對于上海翻譯中心的譯員來說或許都有切身感受,口譯工作時的高低優(yōu)劣之差往往是很大的。具體來說,有的譯員只能起到一般性的傳達意思的作用,而有的則能高質量地進行同聲翻譯,既能傳“情”,同時也等傳“神”;有的譯員只能從事一般性的生活翻譯工作,而有的則能出色完成諸如先進會談一類的口譯任務。在上海翻譯中心看來,造成這些差別的主要原因就是譯員外語基本功扎實程度與否。

 ?。?)口譯員還應該具有堅實的漢語根底?;旧峡梢哉f,在做口譯的時候,無論是外語譯為漢語還是漢語譯為外語,譯得出譯不出,基本上看外語的基礎;譯得好不好,則主要看中文的根底了。因為一旦譯員對于原語意思有了準確理解之后,翻譯質量如何便要看其中文水平了。這一點與從事筆譯工作的譯員十分相似。對于絕大多數以漢語為母語的譯員來說,漢語譯為外語比外語譯為漢語要難一些。在口譯實踐中,讓很多譯員感到棘手的是典故、成語和俗語的翻譯,因為它們中的絕大多數在外語中沒有十分準確的對的呢過物,而譯員在整個翻譯過程中又始終處于一種孤立無援的境地,為此,在翻譯的時候很難。

  因此,為了口譯能能高質量的“傳情達意”,上海翻譯中心認為以上兩點是口譯譯員必須具備的翻譯功底!

  相關閱讀推薦:《上海翻譯中心分析行業(yè)競爭力》,《翻譯公司的人才缺乏問題

  了解更多上海翻譯公司信息。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
安康市| 昔阳县| 永顺县| 民丰县| 交城县| 常宁市| 安阳市| 河西区| 东宁县| 涿州市| 亳州市| 靖安县| 西丰县| 津南区| 南阳市| 双峰县| 惠安县| 朝阳市| 阳信县| 沿河| 永春县| 鄂托克旗| 石渠县| 乐山市| 阳高县| 涟水县| 甘谷县| 罗定市| 沙田区| 井研县| 合作市| 巍山| 长子县| 温泉县| 峨山| 冷水江市| 广宁县| 桦川县| 蓬溪县| 读书| 荔波县|