窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)韓語翻譯論譯員語言基本功的重要性

發(fā)布時間:2015-07-28 17:24:07 作者:唐能翻譯 分享至:
由于專業(yè)韓語翻譯較其他形式的口譯時間更短,這就要求譯員有更好的語言基本功,并熟悉不同會議或發(fā)言人所用的術(shù)語和常用語。
上海翻譯公司的出現(xiàn)和發(fā)展,是為了讓會議的議題與講話人對問題所持的立場和觀點能迅速得到參加會議或討論的人的反應。因此,同聲傳譯雖不能做到字字精確傳神,也應該把講話人的主旨完整無誤地翻譯出來。這里所說的完整,是指主要意思的完整。譯員當然可以丟掉一些不太重要的詞句,例如有些修飾語。但從語句數(shù)量上說,也至少應該譯出原發(fā)言的百分之八、九十。只有這樣,才算比較完整地譯出了發(fā)言的內(nèi)容。有些譯員在進行同聲傳譯時,把原發(fā)言中的幾句話一下子概括成一句。嚴格地說,這不能叫專業(yè)翻譯,多只能是個概述。尤其對會議發(fā)言的翻譯,聽眾是無法根據(jù)這樣的概述充分討論、發(fā)表自己的意見的。由于其條件的特殊性,同聲傳譯的語言也具有自己鮮明的特點。例如,為了及時譯出發(fā)言,一個長句常常被分解,譯成幾個短句;狀語從句有時按原文的詞序被放在句后。諸如此類的形式,譯出后難免會有重復或拗口之處,但這在同聲傳譯中是允許的。其實,盡快地將聽到的話逐詞逐句地譯出來,同時利用漢語句法的靈活性或修辭手法將譯出的詞句連貫起來,正是專業(yè)韓語翻譯的基本功——斷句技巧。同樣地,這種斷句技巧,對其他形式的口譯也是可以有良多借鑒的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
兴安县| 德兴市| 平罗县| 察雅县| 新巴尔虎右旗| 岫岩| 武山县| 钟山县| 靖州| 柘城县| 海宁市| 修文县| 灵川县| 桃园县| 肥乡县| 阳朔县| 虎林市| 高陵县| 宜黄县| 辰溪县| 阳原县| 井冈山市| 余庆县| 隆子县| 平山县| 北票市| 公主岭市| 公安县| 芜湖县| 梅州市| 彭州市| 兴仁县| 临湘市| 英德市| 余姚市| 西青区| 湟源县| 望奎县| 岱山县| 琼结县| 如东县|