窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

翻譯公司上海還原翻譯的本來面目

發(fā)布時間:2014-12-31 10:48:27 作者:唐能翻譯 分享至:
翻譯公司上海認為不論翻譯什么材料、文稿,責任同樣重大,都需要竭盡全力,爭取譯得確切、恰當。廢品、次品不行,粗制品、半成品也不能湊合。萬一譯錯,白紙黑字抹不掉,會造成不良的后果。比起口譯來,筆譯可說是一種“慢工活”,有琢磨加工的時間,有查資料、打草稿或跟別人切磋的余地。所以,對筆譯的要求更高更嚴格。
翻譯公司上海認為關于筆譯的標準問題,翻譯界老前輩們都有過許多精辟的論述。根據筆者在翻譯實踐中的親身感受,將語義準確,表達通順,內容曉暢作為衡量翻譯的共同標準是比較全面、適宜的。古人說:不以規(guī)矩,無以成方圓。語義不準確就是濫譯;表達不通順就是硬譯;內容部曉暢就是漫譯。
翻譯公司上海認為語義準確,是指從內容到形式都有忠實原文,盡大可能還原文以本來的面貌和精神,使不懂原文的讀者有像誦讀原文一樣的感受。蘇聯(lián)翻譯理論研究者索伯洛夫曾提出:翻譯就是改變語言外殼,保持思想內容。郭沫若同志在《談文學翻譯工作》中也詼諧的講道:一杯伏特加酒不能換成一杯白開水,總要還他一杯汾酒或茅臺,才算盡了責。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
鄂托克前旗| 正蓝旗| 常宁市| 霍城县| 湘潭县| 丽水市| 凤城市| 凌云县| 博白县| 常山县| 屯留县| 海南省| 库尔勒市| 前郭尔| 凭祥市| 黔南| 苏州市| 夏河县| 宁津县| 图片| 淮南市| 西安市| 淮北市| 同仁县| 五台县| 乳山市| 黔南| 双江| 乌什县| 平顺县| SHOW| 莫力| 阿瓦提县| 新营市| 阳高县| 娄烦县| 成都市| 平度市| 盘锦市| 台江县| 玉环县|