窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海專業(yè)韓語翻譯公司認為理解是翻譯的前提

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:上海專業(yè)韓語翻譯公司 分享至:
專業(yè)韓語翻譯公司認為其實,翻譯的過程也并不復雜,主要包括理解和表達兩大部分。具體到英譯漢的過程,就是理解原文——英文;然后再把它用另一種語言——漢語表達出來而已。
在翻譯的這兩個階段中,毋庸置疑,理解是一位的,正確理解原文是翻譯的先決條件。失去對原文正確理解的翻譯,即使行文流暢,文筆優(yōu)美,也算不上是好的翻譯。當然,盡管對原文理解正確,但譯文卻蹩腳生硬,晦澀難懂,也同樣沒有達到翻譯的目的。
專業(yè)韓語翻譯公司認為要搞好翻譯,就應該從理解入手,首先要盡可能透徹地理解原文。之所以說“盡可能”,是因為要做到透徹的理解實屬不易。在我們平時同周圍的人交流的過程中,好像沒有什么隔閡。其實不然;只要稍加留心,我們就會發(fā)現(xiàn),即使是同熟悉的人交談,也有彼此不理解對方的時候。正規(guī)翻譯公司舉例四十年前,一位英國文學批評家曾做過一次講演,專門談論人與人之間的誤解。他提到在這方面體會深的幾種人。一是教師。教師對學生講了一番道理,等到學生復述時往往變成了另一套道理;另一種人是作家,他若寫了一本暢銷書,報刊上紛紛評論,有的贊揚,有的職責。職責的書評,暫且不談;作家即使看了贊揚的書評,也往往覺得啼笑皆非,因為有些批評家并沒有充分理解全書的思想,或者沒有抓住書中的要點。使用本國語交流尚且如此,那么對于翻譯這種跨越兩種語言的再創(chuàng)作,正確的理解就更顯得重要了。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
尉犁县| 天长市| 石台县| 蓬莱市| 乡宁县| 如皋市| 江油市| 阳春市| 乐安县| 巴南区| 即墨市| 富蕴县| 延津县| 靖江市| 合水县| 桑日县| 潼关县| 彭水| 谷城县| 共和县| 青冈县| 中方县| 香格里拉县| 齐齐哈尔市| 平远县| 汨罗市| 麟游县| 聂拉木县| 屏边| 晴隆县| 玉树县| 沈丘县| 民乐县| 舟曲县| 遂平县| 泗洪县| 迁安市| 洪江市| 白银市| 鞍山市| 苍溪县|