窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海翻譯網(wǎng)對口譯人員的要求

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:57 作者:http://www.1588155.com/ 分享至:

上海翻譯網(wǎng)了解到口譯人員作為即時的翻譯人員,在翻譯過程中,除了注意翻譯的準確性,同時還應注意自身的禮儀的規(guī)范性。唐能上海翻譯網(wǎng)表示,口譯人員必須時刻注意禮貌待人,展現(xiàn)自身素質(zhì)修養(yǎng)。
口譯員在參加會議時,應注意衣著整潔、舉止大方。但究竟掌握到什么程度,需視會議的性質(zhì)和與會者情況而定。上海唐能正規(guī)翻譯公司表示,一般說來,譯員的衣著舉止應比與會代表的平均規(guī)格稍低。也就是說,如果會議很莊重,譯員則不必過于莊重;如果會議很隨便,譯員則不能太隨便。
口譯員在會場上與會議代表們相處時應舉止大方,使人尊重。無論他同某些代表的私人關系如何密切,也不管在會場以外他可以同代表們?nèi)绾坞S便,但在會場上他必須保持彬彬有禮,風采適度。
口譯員應該自始至終給聽眾留下一個印象,即他對于討論的問題非常感興趣。否則,人家就會認為他知識面太窄、心理發(fā)展不平衡或缺乏專門訓練。口譯員對會議過程中發(fā)表的所有意見都應該尊重,決不能抱有絲毫厭倦、懷疑、反對或譏諷的態(tài)度。
口譯員說話和用詞不要過于武斷,不管他是否有充分理由,如用詞過于武斷或激進,容易引起一些與會代表的反感。另一方面,唐能上海翻譯網(wǎng)表示,如果口譯員的翻譯讓人覺得他沒有把握,人家就會懷疑他是否翻譯得準確。因此,一個好的譯員應該善于把握分寸,不走極端。
由此可見,想要成為一名合格的口譯員,遠不止具備一定的專業(yè)素養(yǎng)那樣簡單,更是對自身綜合素質(zhì)的一種考驗。因此,唐能正規(guī)翻譯公司建議口譯員提升自己的綜合素質(zhì),力求成為一名的口譯員。


 

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
阳谷县| 铜山县| 聂拉木县| 泸西县| 民丰县| 乃东县| 阳春市| 六枝特区| 星座| 柘城县| 五峰| 定州市| 平定县| 舒城县| 海城市| 秦皇岛市| 南昌市| 如皋市| 肃宁县| 沅江市| 义乌市| 西藏| 天等县| 临安市| 华池县| 咸宁市| 龙井市| 靖边县| 福州市| 沙雅县| 永济市| 合作市| 定边县| 榆中县| 太仆寺旗| 宜春市| 乃东县| 河南省| 石城县| 历史| 临湘市|