窝窝在线观看免费播放电视剧,窝窝影院在线观看免费播放电视剧,窝窝网电影电视剧,色窝窝77777永av在线观看,窝窝午夜理论片影院,妺妺窝人体色聚窝窝WWW

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

同聲翻譯要什么條件

發(fā)布時間:2014-06-30 10:55:20 作者:唐能英文翻譯公司 分享至:

一直以來,同聲翻譯在人們的心中都是十分神秘又充滿誘惑的。有人說,同聲翻譯的才能不是一種可望而不可及的天賦才能。但是翻譯公司上海唐能表示,所謂“世上無難事,只怕有心人”,想要從事同聲翻譯的朋友只要細心鉆研同傳知識和技巧,積極參與同傳強化訓練,水到自然渠成。
同聲翻譯要求譯員有良好的聽覺解意能力。翻譯公司上海唐能表示,同聲翻譯是一種即聽即譯的活動,聽入與譯出之間只保持幾秒鐘的時間距離,譯員在口頭傳譯幾秒鐘前聽到的信息的同時,還必須耳聽及解譯新的信息。因此這種聽覺解意能力非同一般意義的耳聽會意能力,它指的是一種譯員在有自我干擾的環(huán)境下及時聽解信息的能力。
但是譯員的聽解并非完全是一種被動的行為,譯中可以從大會的題、發(fā)言者的立場、發(fā)言論題或論點的背景知識等示意因素,使自己的聽譯建筑在“上下文”的基礎上,進而變被動聽譯為主動聽譯。
同聲翻譯要求譯員具備在聽解的同時有迅速組織句子進行連貫流暢表達的能力。也許有人會認為,漢語是我們的母語,因此英譯漢的困難在于能否及時聽懂英語內(nèi)容,不在于如何有漢語來組句和表達。翻譯公司上海唐能表示,這完全是對口譯工作的一種誤解。組句表達,無論是以外語還是以母語進行,都是一門學問,一種才能,尤其是在需要顧及聽的內(nèi)容的情況下。
同聲翻譯和口譯筆譯一樣,都需要翻譯人員具備良好的專業(yè)素養(yǎng),在此基礎上,翻譯人員還要掌握快速翻譯的技巧和方法。唐能英文翻譯公司表示,想要從事同聲翻譯,翻譯人員一定要下苦功去練習,否則,同聲翻譯永遠只是可望不可即的夢想。

 

相關閱讀:專業(yè)翻譯公司上海唐能淺談翻譯的意義

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
兴化市| 龙岩市| 延寿县| 东乡县| 镇宁| 陇川县| 镇江市| 白沙| 安国市| 十堰市| 台中县| 霍林郭勒市| 新巴尔虎左旗| 汾阳市| 武威市| 平原县| 关岭| 金门县| 邵阳县| 托克逊县| 湟源县| 五大连池市| 竹溪县| 岱山县| 贵定县| 伽师县| 玉门市| 海伦市| 来凤县| 上蔡县| 旬邑县| 富锦市| 焉耆| 日土县| 昆明市| 四子王旗| 关岭| 玛多县| 金沙县| 广南县| 平潭县|