-
Q:如何正確選擇翻譯服務(wù)商?
如果您的企業(yè)正在尋找翻譯服務(wù)商,以下是唐能翻譯給您的一些建議:
1. 看對(duì)方客服人員的應(yīng)對(duì)是否專業(yè)
2. 理性看待各家翻譯公司的報(bào)價(jià)
3. 有沒有辦法省錢?答案是:有!?
......
-
Q:你們有“市場(chǎng)傳播類筆譯“產(chǎn)品,這個(gè)和普通的筆譯產(chǎn)品有什么不同?
從事的人員,生產(chǎn)的方式都不一樣,同時(shí),和客戶的互動(dòng)也要求更多。具體請(qǐng)參考唐能的市場(chǎng)傳播類翻譯產(chǎn)品。
-
Q:你們的英外母語筆譯,主要用在什么場(chǎng)景下?
這個(gè)產(chǎn)品用的最多的是正在“出?!钡闹袊?guó)企業(yè),包括外貿(mào)企業(yè)。這幾年越來越多的中國(guó)商品銷往國(guó)外,全部用英語來寫相關(guān)的產(chǎn)品和市場(chǎng)材料已經(jīng)跟不上國(guó)際開拓的腳步。用目標(biāo)市場(chǎng)的母語去和消費(fèi)者溝通已經(jīng)成為共識(shí),那么地道的有營(yíng)銷效果的多語翻譯和國(guó)際化就成為市場(chǎng)開拓的先行。在這個(gè)過程中最好的做法就是用英語作為源語用目標(biāo)語的母語譯者翻譯成多語。具體請(qǐng)參考唐能的英外母語翻譯產(chǎn)品。
-
Q:你們筆譯的質(zhì)量靠什么保證?
我們認(rèn)為首先翻譯譯員(P)很重要,譯員主要是看“專業(yè)“和”穩(wěn)定“:他們的語言和翻譯水平,行業(yè)知識(shí)和背景如何;同時(shí),是不是某個(gè)長(zhǎng)期客戶的翻譯團(tuán)隊(duì)相對(duì)穩(wěn)定,能保證對(duì)這個(gè)客戶的產(chǎn)品和文化有不斷的熟悉和積累;其次,當(dāng)然用翻譯輔助工具(T),用系統(tǒng)來執(zhí)行嚴(yán)格的項(xiàng)目管理流程(W)和不斷積累資料庫(kù)(語料和術(shù)語),這些都能最大程度地用技術(shù)和管理手段來降低人為因素,提供質(zhì)量的穩(wěn)定性和不斷提高。具體請(qǐng)參考唐能翻譯的質(zhì)控體系。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.